Виновник страсти - Страница 14


К оглавлению

14

– Войдите! Это был Девон.

– Как можно приглашать в дом неизвестно кого? Ты должна держать дверь запертой и открывать ее, только выяснив, кто пришел. Найдутся и такие, кто не прочь ворваться к хорошенькой девочке, живущей в одиночестве.

– Спасибо.

– За что это ты меня благодаришь?

– За то, что ты назвал меня хорошенькой.

Он лишь покачал головой.

– Я принес Библию, как ты просила. А что это так хорошо пахнет?

– Твой ужин. Ты сначала хочешь поесть или позаниматься?

– И сначала, и после. – Девон улыбнулся. – Если ужин на вкус так же хорош, как и этот запах, я предпочел бы поесть и до и после.

– Прекрасно, я сейчас.

Линнет доверху наполнила миску ароматным тушеным мясом, черпая увесистые куски из железного котелка, висящего над огнем. В боковом отделении камина виднелся свежеиспеченный, покрытый золотистой корочкой хлеб. Отрезав от батона толстый кусок, она густо намазала его свежим душистым сливочным маслом. Ужин дополняла кружка прохладного молока.

– Откуда у тебя все это? Я не присылал ни масла, ни молока, ни лука с картофелем. – Он набросился на мясо.

– Странная вещь. Девон: часов эдак с двенадцати в мою дверь то и дело кто-то стучал, а когда я открывала, никого не обнаруживалось, но всякий раз я находила всякие продукты. Какая-то мистика просто.

– Мистика? – переспросил он с набитым ртом.

– Наконец двое из моих благодетелей все-таки не стали убегать, им захотелось поболтать. Это были близнецы Старки.

– Которые из них? – перебил он.

– А сколько их?

– Два набора. Эстер опять готовится рожать, и все уверены, что снова будет двойня. Такое впечатление, что Долл Старк по одному просто не умеет. Так продолжай рассказывать, мы остановились на продуктах.

– Юбраун и Лисси объяснили мне, что все это предназначается для тебя. Они узнали, что я готовлю для тебя, а ты так много сделал для их семьи, что им хочется хоть чем-то отплатить тебе.

Девон смущенно потупился, но тут же усмехнулся.

– Если они чувствуют себя в таком долгу передо мной, чего же так долго позволяли мне довольствоваться стряпней Гэйлона?

– Я уверена, что обычно щедрость не бывает совершенно бескорыстной, и этим, видимо, в какой-то степени объясняется гнев Коринн. – Линнет пристально взглянула на Девона, но тот молчал, полностью сосредоточившись на еде. – Я намереваюсь поближе познакомиться с этой молодой особой. Она действительно такая грозная?

Он усмехнулся, отламывая от батона большой кусок.

– Если ты собираешься повоевать с ней из-за меня, то дай мне знать. Я с удовольствием понаблюдаю. Линнет холодно взглянула на него.

– Едва ли мы доставим тебе это удовольствие. А теперь, если ты кончил объедаться, может быть, приступим к уроку?

Девон насмешливо поднял одну бровь.

– Давай приступим. Я всегда готов. Линнет взяла Библию и открыла ее в середине, тут же наткнувшись на листок с тщательно изображенным родословным деревом.

– Взгляни-ка, Девон, здесь изображена вся ваша родословная'. Вот твой отец – Слейд Роулинс Макалистер, а вот мать – Джорджиана Симингтон Макалистер.

– Джорджиана?

– Мне кажется, она носит очень хорошее имя.

– Носила. Она умерла, – грустно сказал он.

– О, извини. Ну конечно, здесь и даты указаны. Она умерла три года назад, в тот же год, что и твой отец. – Линнет взглянула на него. Девон сидел к ней боком, упершись локтями в колени и крепко стиснув пальцы. – А вот и ты – Девон Слейд Макалистер.

– Слейд? Так это же имя моего отца.

– И, кажется, твое тоже. А это кто? Кевин Джордж Макалистер.

– Мой брат.

– Я и не знала, что у тебя есть брат.

– Никогда не слышал, чтобы ты опрашивала об этом. А нельзя ли на этом остановиться и оставить в покое мою семью?

– Смотри, Девон! Вы родились в один и тот же день – десятого января тысяча семьсот пятьдесят восьмого года. Вы же были близнецами.

– И остаемся ими до сих пор, насколько мне известно. Если бы я знал, что в этой книжке так много всякой всячины, я бы оставил ее дома.

– Ну ладно. – Линнет стала закрывать книгу, но тут новое имя привлекло ее внимание. – Корд Макалистер. Это имя я вроде где-то уже слышала. Скорее всего, это твой двоюродный брат.

– Да, Корд – мой кузен.

Линнет поразило, как вдруг напрягся его голос. Она закрыла книгу, не желая долее копаться в семейной истории Девона, поскольку поняла, что он почему-то воспринимает это очень болезненно, и решила приступить к столь знакомому ей роду деятельности – к преподаванию.

– Ну а как твои успехи с моим первым заданием? Девон взял у нее из рук кусочек угля и на каменной стене очага старательно вывел: «Девон». На лице его сияла победная улыбка.

– Я тренировался!

– Это великолепно. Девон! Ты способный ученик.

– Не так уж это и хорошо, – пробормотал он. Линнет строго посмотрела на него.

– Если кто-то делает тебе комплимент, надо сказать «спасибо». Пусть даже похвала покажется тебе неискренней, возражать ни в коем случае нельзя.

– Ты, кажется, и впрямь собираешься изображать из себя учительницу? Линнет терпеливо ждала. Наконец он улыбнулся и сказал:

– Спасибо на добром слове. А теперь научи меня чему-нибудь еще.

– С радостью, – ответила она, тоже улыбнувшись.


***

Линнет подбросила в огонь еще одно полено. Она провела в Шиповнике всего две недели, а у нее было такое чувство, словно она живет здесь всю жизнь. Она успела со всеми подружиться и уже любила этих людей – со всеми их достоинствами и недостатками. И они отвечали ей взаимностью.

Линнет сердито сунула в огонь кочергу…

14