Виновник страсти - Страница 71


К оглавлению

71

– Я упала?

– Да, – сказал он, слегка хмурясь. – Боюсь, что совсем тебя загнал. Видишь скалы вон там? Она чуть приподнялась и кивнула.

– Сможешь туда добраться?

– Конечно. – Она вновь попыталась сесть, но Девон удержал ее, и глаза его засверкали гневом.

– Линнет! Мне надоели твои «конечно»! – Он передразнил ее решительную манеру говорить. – И я хорош, совсем забыл, что ты приехала с Востока и не привыкла к такой жизни. Ну а ты сама что? Могла бы оказать мне, что выдохлась. Отныне прекрати эти свои попытки справиться со всем на свете своими силенками. А теперь постарайся доползти до тех скал. Я попробую соорудить что-то вроде крыши над нашими головами.

– А как же ты. Девон? Как раз ты у нас больной! – Она дотронулась до его руки, покрытой струпьями. – И ел ты не больше меня.

– Когда мы выберемся из этой передряги, я познакомлю тебя с моим прадедушкой. Он настолько боялся, как бы моя белая кровь не сделала из меня неженку, что чуть совсем не погубил меня, заставив совершить полный обряд посвящения в мужчины. Пожар и Бешеный Медведь – ничто по сравнению с тем, что придумывал старик!

– Не может быть! У тебя до этого не было ни единого шрама. Он улыбнулся ей.

– Приятно узнать, что ты так внимательно меня разглядывала.

Линнет отвела взгляд.

– Наверное, мне пора направляться к скалам.

– Скажи, английские девушки все такие же, как ты?

– Совсем нет. Боюсь, что я скомпрометировала всю английскую нацию. Если бы мой отец узнал обо всем, что я вытворяла с тех пор, как встретилась с тобой, уверена, он попросту отказался бы от меня. – Она оперлась спиной на один из валунов и стала смотреть, как Девон рвет веточки с деревьев для будущей крыши.

– Линна, – тихо позвал он, – расскажи мне о вашей семье. Почему вы уехали из Англии от всех своих богатств?

Она негромко поведала ему о своем роскошном детстве, когда у нее было все, чего бы она ни пожелала. Однако как только рудники отца истощились, он уехал, даже не оглянувшись назад, целиком увлеченный тем, что ждало его впереди – в новой жизни и на новой земле.

– У вас было много слуг. Наверное, это и сделало тебя такой властной?

Линнет проигнорировала его комментарий.

– Если ты останешься со мной, у тебя не будет ни большого дома, ни слуг, готовых исполнять любую твою прихоть, – сказал он почти угрожающим тоном. – Моя мать…

– Не все богатые люди шиты по одной мерке, то же можно сказать относительно индейцев и, смею надеяться, относительно всяких тщеславных торговцев! Если бы я стремилась к богатству, то могла бы выйти замуж за кого-нибудь из моих английских поклонников. Наверное, и у твоей матери были еще какие-то причины для отъезда, а не только тоска по шелковым нарядам. Вероятно, боялась за будущее сыновей, которые, когда подрастут, могут угодить в плен к индейцам; волновалась за мужа, которому постоянно угрожает опасность погибнуть в медвежьих лапах; переживала за друзей, разоренных пожаром. – Линнет отвернулась, стараясь сдержать свой гнев.

– Возможно, – прошептал Девон, в то время как его руки были заняты строительством крова.

Прошло довольно долгое время, прежде чем Линнет заговорила снова:

– Ты, кажется, говорил, что нас кто-то преследовал?

– Не преследовал, а все еще преследует, как я полагаю. Он шел за нами по пятам, как только мы вышли из реки. Если бы это был человек Бешеного Медведя, он давно бы объявился, а раз он только идет за нами, то скорее всего просто какой-то любопытный.

– Как ты его слышишь? Я прислушивалась – и ничего не услышала.

Он посмотрел на нее так, словно у нее внезапно выросли три головы.

– Боже мой! Да он шумит громче буйвола! Это, должно быть, большой человек, тяжелый. Идет на негнущихся ногах, вероятно, белый.

Линнет зачарованно взглянула на него, а затем прилежно стала всматриваться в лес.

– А где он теперь? – тихо спросила она.

– Он недавно чуть отошел, сразу после того как ты упала, – может, отправился раздобыть съестного или ему надоело подсматривать. В любом случае я не хотел бы оставлять тебя здесь одну.

– Меня? Но ведь у меня нечего украсть. Он насмешливо взглянул на нее, и Линнет почувствовала, как загорелись ее щеки.

– Думаю, это моя вина, – заметил он, осторожно опуская на вершины скал три ветки. – Все эти три года мне следовало бы держать тебя при себе, чтобы ты хорошенько уяснила, что именно можно у тебя украсть.

Она подняла на него глаза и улыбнулась, вдруг почувствовав себя страшно счастливой.

– Никуда не отходи, а я пойду добывать еду. Я буду неподалеку, так что стоит тебе только шевельнуть ногой, я тут же услышу, и если кто-то вдруг явится, – тоже. Все поняла?

– Все.

Он юркнул в лес. Его темная кожа и штаны как бы растворились в глубокой густой зелени. Линнет даже не заметила, как закрылись ее глаза, однако она очень хорошо заметила, как она их открыла, потому что Девон ее поцеловал.

– Держи. – Он насыпал ей в подол всяких ягод. – Мне удалось добыть пару кроликов, однако не хотелось бы разжигать вечером огонь.

Линнет жадно набросилась на ягоды. Даже в темноте она ощущала, как устал Девон. Он вытянулся во весь рост, его длинное тело едва умещалось в их небольшом убежище. Девон притянул Линнет к себе и обнял. Некоторое время Линнет лежала с открытыми глазами, прислушиваясь к его тихому дыханию и вдыхая густой аромат земли, исходящий от него. Перед ее мысленным взором всплыли сцены бала, на который ее возили, когда ей было четырнадцать лет. На ней было тогда белое атласное платье, поверх – юбка из желтого шелка, а в волосах желтая роза точно такого же оттенка.

71